المجلد الاول
مقدمة
لسنا هنا بصدد الترجمة للمؤرخ بدر الدين العينى، أو التوسع فى الكلام عن حياته الخاصة و العامة، فقد ترجم له من المعاصرين ابن تغرى بردى، و السخاوى، و السيوطى، و ابن العماد، و غيرهم، كما توجد له ترجمة مطولة فى مقدمة كتاب «السيف المهند فى سيرة الملك المؤيد» ، و فى غيره عن الدراسات التى تناولت نشر بعض كتب العينى، أو نشر أجزاء من كتبه.
و رغم ذلك فقد رأينا إتماما للفائدة أن نورد فى هذه المقدمة ترجمة بدر الدين العينى التى كتبها أحد المعاصرين له، و هو ابن تغرى بردى فى كتابه «المنهل الصافى» ، و التى لم تنشر بعد، و بخاصة أن ابن تغرى بردى أقدم من ترجم لبدر الدين العينى، و فيما يلى نص هذه الترجمة:
محمود بن أحمد بن موسى بن أحمد بن حسين بن يوسف بن محمود، العلامة، فريد عصره، و وحيد دهره، عمدة المؤرخين، مقصد الطالبين، قاضى القضاة بدر الدين أبو محمد و أبو الثناء بن القاضى شهاب الدين بن القاضى شرف الدين، العينتابى الأصل و المولد و المنشأ، المصرى الدار و الوفاة، الحنفى، قاضى قضاة الديار المصرية، و عالمها، و مؤرخها.
سألته عن مولده فكتب إلىّ بخطه-رحمة اللّه-: مولدى فى السادس